Рецензија: Клеопатра ја предвиде смртта на Дуле

 Клеопатра-ја-предвиде-смртта-на-Дуле-Либертас foto 001

Дали може да се поврзе тоа што не се поврзува? Може ли врската да е природна и да им дава нова димензија на две неповрзливи работи. Ако не е таква врската, тогаш сте поврзале нешто што не се поврзува и добивате мутант. Таков мутант од новинарски текст, или новинарски текст без врска, е токму овој.

Клеопатра ја предвиде смртта на Дуле - ЛибертасЛинк до оригиналниот напис: Клеопатра ја предвиде смртта на Дуле

Датум и време на објавување: 24.09.2013, 21:45:14

Датум на рецензирање: 26.09.2013

Рецензент: Зоран Бојаровски

Вистинитост: Овој текст можеби и нема проблеми со вистинитоста зашто сосема е можно „најпознатата балканска јасновидка“, според критериумите на овој интернет портал, да предвидела смрт на некоја ѕвезда од македонската естрада. Но, ниту има линк до таа изјава дадена „неодамна“ како што пишува порталот, ниту има попрецизна назнака што е тоа неодамна. Сепак, да прифатиме дека јасновидката навистина пророкувала вакво нешто и тука вистинитоста завршува зашто пророштвата никако не можат да бидат предмет на докажување на вистинитост, бидејќи тие се такви какви што се – недокажливи. Но, овој текст се обидел да го поврзе пророштвото со еден многу вистински и многу реален настан, каков што е погребот на еден член на македонската естрада, односно една позната, јавна личност. Зошто? Тоа само авторот на овој текст го знае.

Извори на информации: Текстот се повикува на изјава на јасновидката Клеопатра во ТВ емисијата „Фаци“ без да ја поврзе таа изјава со линк, доколку е тоа можно. Доколку не било можно, секако треба да се прецизира датумот на изјавата и контекстот за да бидеме уверени во релевантноста и во веродостојноста на оваа изјава. Се разбира дека се согласуваме оти оваа изјава не може да се провери од независен или експертски извор. Вториот дел од текстот е сосема коректен од овој аспект, но ја нема врската со првиот дел, односно со пророштвото. 

Содржајност: Овој текст во првиот дел, оној за пророштвото, не е сеопфатен зашто реално нема можност да „консултира повеќе искуствени, официјални и експертски извори, во зависност од нивната објективна достапност“. Другиот дел е сеопфатен и вон рамките на она што значи воздржано новинарство кога станува збор за известување од вакви настани.

Оригиналност/Плагијат: Овој текст е многу оригинален.

Квалитет на насловот: Насловот е со „јадица“, но само за првиот дел на текстот. Тоа го прави несоодветен. Но, навистина би скале да видиме јунак кој ќе смисли наслов за мутант текст составен од два неповрзливи текста.

Фотографија: Двата неповрзливи текста се илустрирани со соодветни фотографии. За првиот дел ја имаме фотографијата од јасновидката Клеопатра. Некаков скриншот или нешто слично, но секако неквалитетно. За вториот дел има три фотографии од погребот за кои нема податоци кој ги направил. Ако земеме предвид дека овој портал секогаш ги брендира сопствените фотографии, тогаш најверојатно станува збор за позајмени, но без наведен извор.

Заклучок: Текстот е пример како може некој, без преходно да направи добра, разумна и рационална проценка, да си поигра со новинарските стандарди и правила. Убаво е тие да се кршат и унапредуваат, но само тогаш кога даваат нови и добри резултати и кога не злоупотребуваат туѓи стандарди и очекувања – особено оние кои спаѓаат во сферата на приватноста. Погребот на најблиските е еден крајно приватен чин, а погребот на јавните личности е толку јавен колку што тоа го дозвовлува достоинството на починатите и болката на нивните најблиски. Да си поигруваш со тие чувства со алузии за некакви пророштва е крајно неодговорно. Кога на овој мутант од новинарски текст би му ја „одсекле главата“ ќе имавме стандардно известување од ваков настан. Но, се чини, некој немал храброст!  

Сите коментари и забелешки поврзани со овој и другите написи на Вистиномер, барањата за корекции и појаснувања, како и предлозите за проверка на изјавите на политичарите и ветувањата на политичките партии, можете да ги доставите преку овој формулар

Оставете реакција